Вівторок, 5 Грудня

Бердичівляни, бердичів’яни, чи бердичівці?

07 вер. 2023 Анастасія Поліщук

Чи знають мешканці Бердичева, як вони називаються?

Читайте нас на Telegram // Facebook // Підтримати РІО //

Ніколи не замислювалася над правильністю цієї назви. Наче кожен з нас від народження точно знає вірну відповідь - ми бердичівЛяни. Але чи насправді це так?

Прочитавши деякі статті про написання катойко́німів (назва мешканців певної місцевості), постала внутрішня дилема, чи правильно ми наразі утворюємо закінчення у назві мешканців міста?

Найбанальніша перша дія людини при пошуку інформації – перевірити сторінки Вікіпедії. На офіційній сторінці міста Бердичева у колонці «Основні данні» знайшла строчку «мешканці міста» де було написано:

- бердичів'я́нин

- бердичів'я́нка

- бердичів'я́ни

Це зовсім не те що очікує побачити мешканець міста, що зі шкільних часів звик до :

- бердичівлянин

- бердичівлянка

- бердичівляни

Звернувшись до вчителів української мови Бердичева, далеко не всі змогли дати хоч якусь відповідь на поставлене питання. Проте Крученюк Людмила Володимирівна, яка є вчителем української мови вищої категорії надала консультації посилаючись на книгу Олександра Заболотного «Правильне мовлення» 2020 року видавництва, а саме на сторінку 154 де обґрунтовується назви осіб за територіальною ознакою та національністю. У книзі зазначено два варіанти написання мешканців міст, що закінчуються на «ів», до прикладу:

Вибірково суфікси -анин, -янин, -чанин поєднуються з деякими основами топонімів, що мають у своєму складі суфікс присвійности -ів/-їв, зокрема:

Київ — ки-ян-ин (не київлянин) — ки-ян-к-а — ки-ян-и;

Львів — львів'-ян-ин — львів'-ян-к-а — львів'-ян-и;

або є паралельними до продуктивнішого форманту -ець:

харків-ець, харків'-ян-ин — харків-к-а, харків'-ян-к-а — харків-ц-і, харків'-ян-и

Проте у книзі Ірини Фаріон «Мовна норма: знищення, пошук, віднова», що 2013 року видання, у розділі «Суфіксальні моделі, що позначають назви мешканців населених пунктів України та їх різновиди» один з прикладів приводився саме на назві нашого міста:

Бердичів - бердичів-ець - бердичів-к-а - бердичів-ц-і;

Жашків - жашків-ець-жвшків-к-а - жашків-ц-і;

Харків - харків-ець - харків-к-а - харків-ц-і;

Чортків – чортків-ець, чортків-ка, чортків-ці.

У одному з коментарів Ірини Фаріон зазнвчається: «Назви мешканців населених пунктів (катойконіми) і назви народів (етноніми) містять у собі важливу історико-етнографічну інформацію, тому їх будова потребує чіткої вмотивованності через визначальні мовні засоби. До них належить найпродуктивніша словотворна модель із суфіксом -ець (у формі чоловічого роду), -ка (у формі жіночого роду) та -ці у формі множини.»

Такий правопис зовсім не передбачає вживання двох варіантів. Але з ним не згодна професорка Києво-Могилянської академії Ніна Тоцька. Вана пояснює правопис так: «Зважаючи на твердження наших беззаперечних авторитетів, правильна назва мешканців Чорткова аж ніяк не може бути чортківчани. В офіційних документах маємо писати чортківці, проте, зважаючи на милозвучність української мови в ЗМІ ми пишемо чортків’яни.»

Враховуюче все досліджене вище, можна зробити висновок, що «бердичівЛяни», це скоріше русизм (слово побудоване за російським зразком). У документації більш коректно використовувати слово «бердичівці», а у розмовній мові «бердичів’яни».

 

 

Відео

  • Послуги асенізатора в Бердичеві
  • pamyat
  • kilimi200 100
РІО Бердичів
 
Видання "РІО Бердичів"
Головний редактор: Олександр Доманський
Адреса: вул. Свободи 6 м. Бердичів,
Житомирська обл., 13300 Україна
Телефони редакції: 
04143 4-12-39, +38096-256-67-50
Веб сайт: 

Використання будь-яких матеріалів, розміщених на сайті, дозволяється за умови посилання на "РІО-Бердичів". Для інтернет-видань – обов'язкове пряме відкрите для пошукових систем гіперпосилання. Посилання має бути розміщене незалежно від повного або часткового використання матеріалів, в підзаголовку або в першому абзаці матеріалу. Редакція "РІО Бердичів" не несе відповідальність за матеріали авторів розділу “Блоги”.